Prevod od "suo cuore" do Srpski


Kako koristiti "suo cuore" u rečenicama:

Il suo cuore ha smesso di battere.
Njeno srce je prestalo da kuca.
Non dubito del suo cuore, ma della portata del suo braccio.
Ne sumnjam ja u njegovo srce, veæ samo u domet njegove ruke.
Io le ho sparato in testa, ma il suo cuore ha continuato a battere.
Ja sam joj smestio metak u glavu, ali njeno srce je nastavilo da kuca.
Il suo cuore soffriva quando parlava di un bambino oltre le Grandi Montagne.
Srce ga je bolelo kad je pricao o decaku iza Velikih planina.
Se Morgana può fermare il suo cuore, forse io posso farlo ripartire.
Ako Morgana može zaustaviti njegovo srce možda ga ja mogu pokrenut.
Il suo cuore era al posto giusto.
Srce joj je bilo na pravom mestu.
Prendete il suo cuore e non avrete piu' bisogno di altra giovinezza.
Uzmite njeno srce u ruku, i nikad više nećete morati da upijate mladost.
Di'a Dahldi tenermi un posto nel suo cuore.
Reci Dal da me èuva u srcu.
Il momento più elevato di ogni spartano il più grande compimento tra tutto ciò che ha di più caro è il momento in cui ha donato finanche il suo cuore per garantire la protezione della nostra Sparta e giace senza vita su un campo di battaglia vittorioso.
Najbolji moment za bilo kog Spartanca... najveæe ispunjenje svega onoga do èega mu je stalo... je taj momenat kada se je srcem borio za oèuvanje Sparte i leži mrtav na bojnom polju... pobedonosno.
Malefica penso' a come Stefano non avesse esitato a lanciare l'anello, lui che aveva così poco, perche' le loro mani potessero ancora toccarsi, e il suo cuore fu sopraffatto dalla commozione.
Grdana je uspela da nagovori Stefana da baci svoj prsten, koji je inaèe posedovao malo stvari. Tako su mogli da se dodiruju rukama. Njeno srce je dotakao.
Ha invitato Aurora a vedere com'era la Brughiera, tanto tempo prima, quando Malefica era solo una bambina e il suo cuore era felice.
I pozvala je Ružicu da vidi kakva je bila Moèvara davno, pre nego što je Grdana bila dete, a njeno srce èisto.
Augustus Waters mori' 8 giorni dopo, in terapia intensiva, quando il cancro, che era fatto di lui, ha fermato il suo cuore, anch'esso fatto di lui.
Agustus Voters je umro osam dana nakon toga u bolnici. Kada je rak, koji je stvoren od njega, zaustavio njegovo srce, koje je takoðe stvoreno od njega.
(Video) E. Runnion: Ho scritto questa dichiarazione nel terzo anniversario della notte in cui hai preso la mia bambina, e le hai fatto del male, l'hai devastata, l'hai terrorizzata finché il suo cuore ha ceduto.
(Video) Erin Runion: Napisala sam ovu izjavu na dan treće godišnjice dana kada si oteo moju devojčicu, i povredio je, i uništio je, i prestravljivao si je do momenta kada je njeno srce prestalo da radi.
Ha detto che ricordava come il suo cuore stesse scoppiando di gioia quando ha visto quel posto per la prima volta nove anni prima.
Rekla mi je da se seća da je srce htelo da joj iskoči iz grudi kada je ugledala to mesto po prvi put u životu pre devet godina.
Allora il Signore disse a Mosè: «Và dal faraone, perché io ho reso irremovibile il suo cuore e il cuore dei suoi ministri, per operare questi miei prodigi in mezzo a lor
A Gospod reče Mojsiju: Idi k Faraonu, jer sam ja učinio da otvrdne srce njegovo i srce sluga njegovih, da učinim ove znake svoje medju njima,
Così Aronne porterà i nomi degli Israeliti sul pettorale del giudizio, sopra il suo cuore, quando entrerà nel Santo, come memoriale davanti al Signore per sempre
I neka nosi Aron imena sinova Izrailjevih na naprsniku sudskom na srcu svom kad ulazi u svetinju za spomen pred Gospodom vazda.
perché il suo cuore non si insuperbisca verso i suoi fratelli ed egli non si allontani da questi comandi, né a destra, né a sinistra, e prolunghi così i giorni del suo regno, lui e i suoi figli, in mezzo a Israele
Da se ne bi podiglo srce njegovo iznad braće njegove, i da ne bi odstupilo od ove zapovesti ni nadesno ni nalevo, da bi dugo carovao on i sinovi njegovi u Izrailju.
Ma la riconoscenza di Ezechia non fu proporzionata al beneficio, perché il suo cuore si era insuperbito; per questo su di lui, su Giuda e su Gerusalemme si riversò l'ira divina
Ali Jezekija ne postupi prema dobru koje mu se učini, jer se ponese srce njegovo; zato se podiže na nj gnev i na Judu i na Jerusalim.
Tuttavia Ezechia si umiliò della superbia del suo cuore e a lui si associarono gli abitanti di Gerusalemme; per questo l'ira del Signore non si abbattè su di essi finché Ezechia restò in vita
Ali se ponizi Jezekija zato što se beše ponelo srce njegovo, i on i Jerusalimljani, te ne dodje na njih gnev Gospodnji za života Jezekijinog.
Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni
Namera je Gospodnja tvrda doveka, misli srca njegova od kolena na koleno.
Meditano iniquità, attuano le loro trame: un baratro è l'uomo e il suo cuore un abisso
Ali će ih Bog poraziti; udariće ih strela iznenada.
L'ho abbandonato alla durezza del suo cuore, che seguisse il proprio consiglio
O kad bi narod moj slušao mene, i sinovi Izrailjevi hodili putevima mojim!
Allora quale profitto c'è per l'uomo in tutta la sua fatica e in tutto l'affanno del suo cuore con cui si affatica sotto il sole
Jer šta ima čovek od svega truda svog i od muke srca svog, koju podnosi pod suncem?
Per l'iniquità dei suoi guadagni mi sono adirato, l'ho percosso, mi sono nascosto e sdegnato; eppure egli, voltandosi, se n'è andato per le strade del suo cuore
Za bezakonje lakomosti njegove razgnevih se, i udarih ga, sakrih se i razgnevih se, jer odmetnuvši se otide putem srca svog.
ma io vi dico: chiunque guarda una donna per desiderarla, ha gia commesso adulterio con lei nel suo cuore
A ja vam kažem da svaki koji pogleda na ženu sa željom, već je učinio preljubu u srcu svom.
tutte le volte che uno ascolta la parola del regno e non la comprende, viene il maligno e ruba ciò che è stato seminato nel suo cuore: questo è il seme seminato lungo la strada
Svakome koji sluša reč o carstvu i ne razume, dolazi nečastivi i krade posejano u srcu njegovom: to je oko puta posejano.
Maria, da parte sua, serbava tutte queste cose meditandole nel suo cuore
A Marija čuvaše sve reči ove i slagaše ih u srcu svom.
L'uomo buono trae fuori il bene dal buon tesoro del suo cuore; l'uomo cattivo dal suo cattivo tesoro trae fuori il male, perché la bocca parla dalla pienezza del cuore
Dobar čovek iz dobre kleti srca svog iznosi dobro, a zao čovek iz zle kleti srca svog iznosi zlo, jer usta njegova govore od suviška srca.
sarebbero manifestati i segreti del suo cuore, e così prostrandosi a terra adorerebbe Dio, proclamando che veramente Dio è fra voi
I tako tajne srca njegovog bivaju javljene, i tako padnuvši ničice pokloniće se Bogu, i kazaće da je zaista Bog s vama.
Ciascuno dia secondo quanto ha deciso nel suo cuore, non con tristezza né per forza, perché Dio ama chi dona con gioia
Svaki po volji svog srca, a ne sa žalošću ili od nevolje; jer Bog ljubi onog koji dragovoljno daje.
Se qualcuno pensa di essere religioso, ma non frena la lingua e inganna così il suo cuore, la sua religione è vana
Ako koji od vas misli da veruje, i ne zauzdava jezik svoj, nego vara srce svoje, njegova je vera uzalud.
1.5706241130829s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?